Mam pytanie odnośnie tłumaczeń wszelkiego rodzaju dokumentacji związanej z działalnością firmy. Swój biznes prowadzę od 5 lat i chciałbym troszkę go rozkręcić, myślę o próbie wybicia się na rynki zachodnie w związku z czym będę potrzebował tłumaczy różnych języków, w różnych momentach i do różnych dokumentów. I tu pojawia się problem, bo pierwotnie chciałem zatrudnić etatowo tłumaczy języka francuskiego, niemieckiego i włoskiego. Ale czasami potrzeba mi tłumaczeń przysięgłych, jeśli muszę jakieś dokumenty procesowe przetłumaczyć, a czasami w danym miesiącu nie potrzebuję np tłumaczeń włoskich tylko francuskich i tłumacz włoski nie miałby zupełnie nic do roboty. Może lepiej każdorazowo korzystać z jakiegoś biura tłumaczeń? Co doradzacie?